The Polish alphabet Part 2

Fischer 4131-4143 | Michel 4270-4282 | Year of issue 2006 | Republic of Poland

4131
Nuta (note)
4132
Y - chłopiec z rozłożonymi rękami
(a boy with his arms wide apart)

4133
Marchew (carrot)
4134
Orzeł biały (White eagle)


4135
Zebra (zebra)
(the animal zebra and traffic markings where pedestrians cross the street)

4136
Ptak (bird)
4137
Truskawka (strawberry)

4138
Łata (patch)
4139
Rak (lobster)

4140
Słoń (elephant)
4141
Ślimak (snail)

4142
Uśmiech (smile)
4143
Wilk (wolf)


4131-4143 perforated
The Polish alphabet Part 2 (Ł-Z)


4131-4143 imperforated
The Polish alphabet Part 2 (Ł-Z)

Translations

Polskie abecadło = The Polish alphabet.

Letter

Polish

English

Ł

Łata

Patch

M

Marchew

Carrot

N

Nuta

Note

O

Orzeł biały

White eagle

P

Ptak

Bird

R

Rak

Lobster

S

Słoń

Elephant

Ś

Ślimak

Snail

T

Truskawka

Strawberry

U

Uśmiech

Smile

W

Wilk

Wolf

Y

chłopiec z rozłożonymi rękami

a boy with his arms wide apart

Z

Zebra

Zebra

The letter Y, though popular in the Polish alphabet, never starts any word (except of some loanwords, like Yale or Yeti). It's because of Polish phonetics. Each word starting with a Y turned into an I centuries ago. They must have had a hard time finding a Polish word starting with Y, hence the boy which has nothing to do with Y. The letters X, Q and V are never used in Polish, only for loanwords, so they aren't considered as part of Polish alphabet.

Relevant pages

Fischer 4107-4119 The Polish alphabet Part 1 (A-L)

Resources

Polish alphabet
Polish alphabet ATPC (freepages.genealogy.rootsweb.com)
Polish phrases, words and the Polish alphabet (www.polish-translator.net)